| 1. a tin of beans |
一罐豆子 |
He bought a tin of beans for the camping trip. |
他買了一罐豆子去露營。 |
| 2. accommodation note |
住宿證明;適任調整建議書 |
The employee submitted an accommodation note from her doctor. |
該員工提交了醫生的適任調整建議書(或醫療證明)。 |
| 3. acting chair |
代理主席 |
She served as the acting chair during the transition period. |
在過渡期間,她擔任代理主席。 |
| 4. acute pain |
急性疼痛 |
The patient complained of acute pain in his lower back. |
病患主訴下背部有急性疼痛。 |
| 5. advocate |
倡議者;主張者 |
She is a strong advocate for environmental protection. |
她是環境保護的強力倡議者。 |
| 6. allegations |
指控 |
The allegations against the official were proven false. |
針對該官員的指控被證實是虛假的。 |
| 7. alluding |
暗示;影射 |
The speaker was alluding to the recent scandal without naming names. |
演講者在影射最近的醜聞,但未指名道姓。 |
| 8. altered |
改變的;修改過的 |
The altered document was rejected by the bank. |
這份被修改過的文件遭到銀行退件。 |
| 9. amid applause |
在掌聲中 |
The winner walked onto the stage amid applause. |
獲勝者在掌聲中走上舞台。 |
| 10. an ornate entry arch |
華麗的入口拱門 |
Visitors were welcomed by an ornate entry arch at the palace. |
遊客在宮殿受到華麗入口拱門的迎接。 |
| 11. appetizers |
開胃菜 |
We ordered some appetizers before the main course arrived. |
在主菜上桌前,我們先點了一些開胃菜。 |
| 12. apply makeup |
化妝 |
It takes her twenty minutes to apply makeup every morning. |
她每天早上花二十分鐘化妝。 |
| 13. approve of efforts |
贊同(某人的)努力 |
The board did not approve of efforts to cut corners on safety. |
董事會不贊同為了節省成本而在安全上便宜行事的做法。 |
| 14. arbitrage betting |
套利投注 |
Arbitrage betting involves placing bets on all possible outcomes. |
套利投注涉及對所有可能的結果進行下注。 |
| 15. aroused suspicion |
引起懷疑 |
His unusual behavior aroused suspicion among the security guards. |
他不尋常的行為引起了保安人員的懷疑。 |
| 16. Asian-American |
亞裔美國人 |
The Asian-American community plays a vital role in local politics. |
亞裔美國人社群在地方政治中扮演重要角色。 |
| 17. assent |
同意;贊成 |
She nodded her assent to the proposal. |
她點頭表示同意該提案。 |
| 18. consent |
許可;正式同意 |
You need parental consent to go on the trip. |
你需要父母的許可才能去旅行。 |
| 19. assort the buttons into sizes |
將鈕扣按尺寸分類 |
Please assort the buttons into sizes before sewing. |
縫紉前請先將鈕扣按尺寸分類。 |
| 20. Athens |
雅典 |
Athens is widely referred to as the cradle of Western civilization. |
雅典被廣泛稱為西方文明的搖籃。 |
| 21. attending physician |
主治醫師 |
The attending physician reviews the patient's progress daily. |
主治醫師每天檢視病患的進展。 |
| 22. be bound for |
前往... |
This train is bound for Kaohsiung. |
這班火車開往高雄。 |
| 23. be drawn back |
被拉回來 |
He tried to leave, but was drawn back by the interesting conversation. |
他試圖離開,但被有趣的對話吸引了回來。 |
| 24. befuddling |
令人困惑的 |
The complex instructions were completely befuddling. |
這些複雜的說明完全令人困惑。 |
| 25. bewildering |
令人費解的 |
The array of choices at the store was bewildering. |
商店裡琳瑯滿目的選擇令人眼花撩亂。 |
| 26. bilingual country |
雙語國家 |
The government aims to transform the nation into a bilingual country by 2030. |
政府目標在 2030 年前將國家轉型為雙語國家。 |
| 27. blood vessel |
血管 |
High blood pressure can damage the blood vessels. |
高血壓會損害血管。 |
| 28. bone spurs |
骨刺 |
The athlete had surgery to remove bone spurs from his ankle. |
這位運動員接受了移除腳踝骨刺的手術。 |
| 29. boulevards |
林蔭大道 |
The city is famous for its wide boulevards and historic architecture. |
這座城市以寬闊的林蔭大道和歷史建築聞名。 |
| 30. bratwurst and sauerkraut |
德式香腸與酸菜 |
We enjoyed traditional bratwurst and sauerkraut at the festival. |
我們在節慶中享用了傳統的德式香腸配酸菜。 |
| 31. broom |
掃帚 |
She used a broom to sweep the dust off the porch. |
她用掃帚掃去了門廊上的灰塵。 |
| 32. bustle |
忙亂;熙熙攘攘 |
The market was full of bustle early in the morning. |
市場一大早就熙熙攘攘。 |
| 33. Cabinet members |
內閣成員 |
The President met with his Cabinet members to discuss the policy. |
總統與內閣成員會面討論該項政策。 |
| 34. call in |
召集;打電話進來 |
The manager decided to call in an expert to solve the problem. |
經理決定召集一位專家來解決這個問題。 |
| 35. candidacy for the presidency |
總統候選人資格 |
He announced his candidacy for the presidency last week. |
他上週宣布參選總統。 |
| 36. Cantonese food |
粵菜 |
Cantonese food is known for its mild and fresh flavors. |
粵菜以清淡鮮美的口味聞名。 |
| 37. carbohydrates (carbs) |
碳水化合物 |
Runners often load up on carbohydrates before a marathon. |
跑者常在馬拉松前攝取大量碳水化合物。 |
| 38. carcass |
(動物)屍體;屠體 |
The lion left the carcass of the zebra on the plain. |
獅子將斑馬的屍體留在了平原上。 |
| 39. casual clothes |
休閒服裝 |
Friday is the only day we are allowed to wear casual clothes. |
星期五是我們唯一被允許穿著休閒服的日子。 |
| 40. catchall |
包羅萬象的(類別);統稱 |
"Miscellaneous" is a catchall category for expenses not listed elsewhere. |
「雜項」是一個統稱類別,用於歸類未列在別處的支出。 |
| 41. chamber of commerce |
商會 |
The local Chamber of Commerce supports small business owners. |
當地商會支持小型企業主。 |
| 42. Chinese Canadians |
加拿大華人 |
Many Chinese Canadians celebrate the Lunar New Year. |
許多加拿大華人會慶祝農曆新年。 |
| 43. choose a successor |
選擇繼任者 |
The CEO is preparing to choose a successor before retiring. |
執行長正準備在退休前選定繼任者。 |
| 44. circumstantial evidence |
間接證據 |
The case relied heavily on circumstantial evidence. |
該案件高度依賴間接證據。 |
| 45. clearance sale |
清倉大拍賣 |
I bought this coat at a clearance sale for half price. |
我在清倉大拍賣以半價買了這件外套。 |
| 46. clinical symptom |
臨床症狀 |
Fever is a common clinical symptom of the flu. |
發燒是流感常見的臨床症狀。 |
| 47. coefficient of friction |
摩擦係數 |
Ice has a very low coefficient of friction, making it slippery. |
冰的摩擦係數很低,因此很滑。 |
| 48. compliance |
合規;法規遵循 |
The bank has a strict policy regarding regulatory compliance. |
該銀行對法規遵循有嚴格的政策。 |
| 49. congregating |
聚集 |
Students were congregating in the hallway between classes. |
學生們在下課時間聚集在走廊上。 |
| 50. consultant physician |
會診醫師;顧問醫師 |
A consultant physician was brought in to give a second opinion. |
一位顧問醫師被請來提供第二意見。 |
| 51. Contributing Writer |
特約撰稿人 |
She works as a contributing writer for several fashion magazines. |
她擔任多家時尚雜誌的特約撰稿人。 |
| 52. convention center |
會議中心;展覽館 |
The trade show will be held at the Taipei International Convention Center. |
貿易展將在台北國際會議中心舉行。 |
| 53. convicted sex offender |
已定罪的性犯罪者 |
The law requires a convicted sex offender to register with the police. |
法律要求已定罪的性犯罪者向警方登記。 |
| 54. counter response |
因應措施;反擊 |
The company launched a marketing campaign as a counter response to competitors. |
該公司推出了行銷活動作為對競爭對手的反擊。 |
| 55. culinary renaissance |
烹飪復興 |
The city is experiencing a culinary renaissance with many new restaurants. |
這座城市正隨著許多新餐廳的開設而經歷一場烹飪復興。 |
| 56. daily ritual |
日常儀式 |
Drinking coffee is part of my daily ritual. |
喝咖啡是我日常儀式的一部分。 |
| 57. decoration |
裝飾 |
The Christmas decoration in the mall is beautiful. |
購物中心的聖誕裝飾很美。 |
| 58. defendant |
被告 |
The defendant pleaded not guilty to the charges. |
被告對指控表示不認罪。 |
| 59. democratic civil societies |
民主公民社會 |
Free press is essential for democratic civil societies. |
新聞自由對於民主公民社會至關重要。 |
| 60. demographic |
人口統計的;客群 |
The channel targets a specific demographic. |
該頻道鎖定特定的族群。 |
| 61. demographics |
人口統計數據 |
The demographics of the area have changed significantly over the decade. |
該地區的人口統計結構在過去十年間發生了顯著變化。 |
| 62. deputy chair |
副主席 |
The deputy chair will preside over the meeting in the chair's absence. |
副主席將在主席缺席時主持會議。 |
| 63. devastated |
極度震驚的;毀滅性的 |
The town was devastated by the earthquake. |
該鎮被地震摧毀了。 |
| 64. disciplinary action |
紀律處分 |
Any violation of the rules will result in disciplinary action. |
任何違反規則的行為都將導致紀律處分。 |
| 65. discipline |
紀律 |
Usually, military training instills a strong sense of discipline. |
通常軍事訓練會灌輸強烈的紀律感。 |
| 66. discrimination |
歧視 |
Laws strictly prohibit discrimination based on race or gender. |
法律嚴格禁止基於種族或性別的歧視。 |
| 67. disposable income |
可支配收入 |
Higher taxes reduce the disposable income of households. |
較高的稅收會減少家庭的可支配收入。 |
| 68. dispute |
爭議 |
The labor dispute was settled after long negotiations. |
勞資爭議在長時間談判後獲得解決。 |
| 69. divided |
分裂的 |
The committee was divided on the issue of budget cuts. |
委員會在預算削減的議題上意見分歧。 |
| 70. dominant thought |
主導思想 |
The dominant thought in the meeting was to prioritize safety. |
會議中的主導思想是將安全放在首位。 |
| 71. dovish |
鴿派 (溫和派) |
The central bank took a dovish stance on interest rates. |
中央銀行對利率採取了鴿派立場。 |
| 72. yield to |
禮讓;屈服 |
Drivers must yield to pedestrians at crosswalks. |
駕駛必須在斑馬線禮讓行人。 |
| 73. drug addled |
毒品導致混亂的 |
His memory was drug addled after years of substance abuse. |
經過多年的藥物濫用,他的記憶力變得混亂不清。 |
| 74. economic vibrancy |
經濟活力 |
Tourism contributes significantly to the island's economic vibrancy. |
觀光業對該島的經濟活力有重大貢獻。 |
| 75. emerged |
出現;浮現 |
New evidence emerged during the investigation. |
調查過程中浮現了新證據。 |
| 76. endangered |
瀕危的 |
The giant panda is an endangered species. |
大貓熊是瀕危物種。 |
| 77. engage in loud behavior |
從事喧鬧行為 |
Guests are asked not to engage in loud behavior after 10 PM. |
房客被要求在晚上 10 點後不要喧嘩。 |
| 78. ethnic Chinese |
華裔 |
There is a large population of ethnic Chinese in Southeast Asia. |
東南亞有大量的華裔人口。 |
| 79. ethnic food |
異國料理 |
We decided to try some ethnic food for dinner tonight. |
我們今晚決定嘗試一些異國料理。 |
| 80. ethnicity |
種族;族群淵源 |
The survey collects data on age, gender, and ethnicity. |
該調查收集關於年齡、性別和族群的數據。 |
| 81. expel |
驅逐;開除 |
The school decided to expel the student for cheating. |
學校決定因作弊開除該名學生。 |
| 82. expense account |
報銷帳戶;公帳 |
He put the client dinner on his expense account. |
他將客戶晚餐費用記在公帳上。 |
| 83. extensive damage |
廣泛的損害 |
The fire caused extensive damage to the warehouse. |
火災對倉庫造成了廣泛的損害。 |
| 84. fall through |
失敗;告吹 |
The deal is likely to fall through if we don't sign today. |
如果我們今天不簽約,這筆交易很可能會告吹。 |
| 85. famine |
飢荒 |
The war led to a severe famine in the region. |
戰爭導致該地區發生嚴重飢荒。 |
| 86. farmed |
養殖的;耕作的 |
Farmed salmon is often fattier than wild salmon. |
養殖鮭魚通常比野生鮭魚含有更多脂肪。 |
| 87. fleet |
艦隊;車隊 |
The company has a fleet of delivery trucks. |
該公司擁有一支送貨車隊。 |
| 88. flipped |
翻轉 |
He flipped the pancake perfectly in the pan. |
他完美地翻轉了平底鍋裡的鬆餅。 |
| 89. foliage |
樹葉;枝葉 |
The autumn foliage in Kyoto is breathtaking. |
京都的秋日紅葉美得令人屏息。 |
| 90. footage |
影片片段 |
The security camera captured footage of the accident. |
監視器捕捉到了事故的畫面。 |
| 91. formal attire |
正式服裝 |
The invitation specifies formal attire for the gala. |
邀請函註明晚宴需著正式服裝。 |
| 92. formidable |
強大的;令人敬畏的 |
The champion faced a formidable opponent in the final match. |
冠軍在決賽中面對了一位強大的對手。 |
| 93. full attirement |
全套服裝 (罕用,多用 full attire) |
The guards stood in full attirement at the gate. |
衛兵身著全套制服站在大門口。 |
| 94. furnished |
配置家具的 |
I am looking for a fully furnished apartment to rent. |
我正在尋找一間附帶全套家具的出租公寓。 |
| 95. fusion |
融合 (料理/風格) |
This restaurant specializes in Asian-French fusion cuisine. |
這家餐廳專營亞法融合料理。 |
| 96. generic drugs |
學名藥 |
Generic drugs are often cheaper than brand-name versions. |
學名藥通常比原廠藥便宜。 |
| 97. gills |
鰓 |
Fish use their gills to extract oxygen from water. |
魚利用鰓從水中攝取氧氣。 |
| 98. gland |
腺體 |
The thyroid gland regulates metabolism. |
甲狀腺調節新陳代謝。 |
| 99. granted tenure |
獲授終身職 |
The professor was granted tenure after seven years of teaching. |
該教授在任教七年後獲得終身職。 |
| 100. gravitate |
趨向;被吸引 |
People tend to gravitate toward those with similar interests. |
人們往往會被有相似興趣的人吸引。 |
| 101. grocery shopping |
買菜;採買雜貨 |
We usually go grocery shopping on Saturday mornings. |
我們通常在週六早上採買雜貨。 |
| 102. harmonious |
和諧的 |
They maintain a harmonious relationship with their neighbors. |
他們與鄰居保持著和諧的關係。 |
| 103. Hawaiians |
夏威夷人 |
Native Hawaiians have a rich cultural heritage. |
夏威夷原住民擁有豐富的文化遺產。 |
| 104. hawkish |
鷹派 (強硬派) |
The senator is known for his hawkish views on foreign policy. |
該參議員以外交政策上的鷹派觀點聞名。 |
| 105. heir to the throne |
王位繼承人 |
Prince William is the heir to the British throne. |
威廉王子是英國王位的繼承人。 |
| 106. Hispanic |
西班牙裔 (語言文化背景) |
Hispanic culture places strong emphasis on family. |
西班牙裔文化非常重視家庭。 |
| 107. Latino |
拉丁裔 (地理背景) |
The city has a vibrant Latino community. |
這座城市有一個充滿活力的拉丁裔社群。 |
| 108. Hong Kong sweet buns |
港式甜餐包 (菠蘿包) |
We bought some Hong Kong sweet buns at the bakery. |
我們在麵包店買了一些港式甜餐包。 |
| 109. huge appetite |
巨大的食慾 |
Teenagers often have a huge appetite. |
青少年通常食慾驚人。 |
| 110. hustle and bustle |
熙熙攘攘;喧囂 |
I love the hustle and bustle of city life. |
我喜歡城市生活的熙熙攘攘。 |
| 111. hyperbole |
誇飾法 |
To say he is the best player ever is a bit of hyperbole. |
說他是史上最強球員有點誇大其詞。 |
| 112. impeachment proceedings |
彈劾程序 |
The parliament initiated impeachment proceedings against the president. |
國會啟動了針對總統的彈劾程序。 |
| 113. implemented measures |
實施措施 |
The city implemented measures to reduce traffic congestion. |
市政府實施了減少交通擁堵的措施。 |
| 114. in a nutshell |
簡而言之 |
In a nutshell, the project was a success. |
簡而言之,這個專案很成功。 |
| 115. in response to |
回應... |
The law was changed in response to public outcry. |
為了回應公眾的強烈抗議,法律進行了修改。 |
| 116. in the ascendant |
處於上升狀態;佔優勢 |
His political career is currently in the ascendant. |
他的政治生涯目前正處於上升期。 |
| 117. incursions |
入侵;侵擾 |
The military reported several air space incursions. |
軍方報告了幾起領空入侵事件。 |
| 118. infrared imaging systems |
紅外線熱像系統 |
Infrared imaging systems are used for night surveillance. |
紅外線熱像系統用於夜間監控。 |
| 119. insinuation |
暗示 (通常指負面) |
I resent the insinuation that I lied. |
我對暗示我說謊的說法感到反感。 |
| 120. insulin |
胰島素 |
Diabetics need to monitor their insulin levels. |
糖尿病患者需要監測他們的胰島素濃度。 |
| 121. intelligence |
情報;智力 |
The agency gathered intelligence on the terrorist group. |
該機構收集了關於恐怖組織的情報。 |
| 122. interrogated |
訊問;審問 |
The suspect was interrogated by the police for hours. |
嫌疑犯被警方訊問了數小時。 |
| 123. investment repatriation |
投資回流 |
The government offers tax breaks to encourage investment repatriation. |
政府提供稅收減免以鼓勵投資回流。 |
| 124. blessing in disguise |
因禍得福 |
Losing that job was a blessing in disguise; I found a better one. |
失去那份工作是因禍得福,我找到了一份更好的。 |
| 125. izakayas |
居酒屋 |
Japanese office workers often visit izakayas after work. |
日本上班族下班後常去居酒屋。 |
| 126. Japanese tapas |
日式小吃 (如下酒菜) |
We ordered several plates of Japanese tapas to share. |
我們點了幾盤日式小吃一起分享。 |
| 127. just for context |
僅供參考;背景說明 |
Just for context, this data is from last year. |
背景說明一下,這份數據是去年的。 |
| 128. Kinmen |
金門 |
Kinmen is famous for its Kaoliang liquor. |
金門以高粱酒聞名。 |
| 129. landlocked |
內陸的;不靠海的 |
Switzerland is a landlocked country in Europe. |
瑞士是歐洲的一個內陸國家。 |
| 130. large protected species |
大型受保護物種 |
Whales are large protected species in international waters. |
鯨魚在國際水域是大型受保護物種。 |
| 131. Las Vegas Strip |
拉斯維加斯大道 |
The Las Vegas Strip is lined with luxury hotels and casinos. |
拉斯維加斯大道兩旁林立著豪華飯店和賭場。 |
| 132. lavender |
薰衣草 |
The scent of lavender is known to help with sleep. |
薰衣草的香味據說有助於睡眠。 |
| 133. Legislative Yuan |
立法院 |
The Legislative Yuan passed the new budget bill. |
立法院通過了新的預算案。 |
| 134. less prone to |
較不易... |
Electric cars are less prone to mechanical failure than gas cars. |
電動車比燃油車較不易發生機械故障。 |
| 135. lighthouse |
燈塔 |
The lighthouse guided ships safely into the harbor. |
燈塔引導船隻安全進入港口。 |
| 136. like-minded countries |
理念相近國家 |
We must strengthen alliances with like-minded countries. |
我們必須加強與理念相近國家的聯盟。 |
| 137. Lithuania |
立陶宛 |
Lithuania is one of the Baltic states. |
立陶宛是波羅的海三國之一。 |
| 138. made concessions |
做出讓步 |
Both sides made concessions to reach an agreement. |
雙方都做出了讓步以達成協議。 |
| 139. maiden voyage |
處女航;首航 |
The Titanic sank on its maiden voyage. |
鐵達尼號在處女航時沉沒。 |
| 140. mandating |
授權;強制執行 |
The government is mandating masks in public transport. |
政府強制規定在大眾運輸上戴口罩。 |
| 141. maritime domain |
海洋領域 |
The navy monitors activities in the maritime domain. |
海軍監控海洋領域的活動。 |
| 142. massacre |
屠殺 |
The memorial honors the victims of the massacre. |
這座紀念碑悼念屠殺的受害者。 |
| 143. measles |
麻疹 |
Measles is a highly contagious viral disease. |
麻疹是一種傳染性極強的病毒性疾病。 |
| 144. meek |
溫順的 |
He was too meek to complain about the bad service. |
他太溫順了,不敢抱怨糟糕的服務。 |
| 145. moat |
護城河 (商業護城河) |
Technology patents create a wide moat for the company. |
技術專利為該公司建立了寬廣的商業護城河 (競爭優勢)。 |
| 146. mounting threats |
日益嚴重的威脅 |
The country faces mounting threats from cyberattacks. |
該國面臨日益嚴重的網路攻擊威脅。 |
| 147. moviegoers |
影迷;電影觀眾 |
Summer blockbusters always attract huge crowds of moviegoers. |
暑期強檔大片總是吸引大批影迷。 |
| 148. Nevada |
內華達州 |
Las Vegas is the largest city in Nevada. |
拉斯維加斯是內華達州最大的城市。 |
| 149. New Testament |
新約聖經 |
The New Testament focuses on the life and teachings of Jesus. |
新約聖經側重於耶穌的生平和教誨。 |
| 150. norm |
規範;常態 |
Remote work has become the norm for many tech companies. |
遠距工作已成為許多科技公司的常態。 |
| 151. obsessing |
迷戀;糾結 |
Stop obsessing over small details and focus on the big picture. |
別再糾結於細節,要專注於大局。 |
| 152. ocean-going |
遠洋航行的 |
Ocean-going vessels are built to withstand rough seas. |
遠洋船隻是為了抵禦惡劣海況而建造的。 |
| 153. off-brand |
雜牌;非名牌 |
He bought some off-brand sneakers to save money. |
他買了一些雜牌球鞋以節省開支。 |
| 154. older designation |
較早的稱謂 |
This term is an older designation rarely used today. |
這個術語是現在很少使用的舊稱謂。 |
| 155. on my behalf |
代表我 |
My lawyer will sign the contract on my behalf. |
我的律師將代表我簽署合約。 |
| 156. on your recommendation |
根據您的建議 |
I visited the restaurant on your recommendation. |
我根據您的建議去了那家餐廳。 |
| 157. onshoring |
境內生產;產業回流 |
Onshoring helps companies control quality better. |
境內生產有助於公司更好地控制品質。 |
| 158. reshoring |
產業回流 (遷回本國) |
Reshoring manufacturing jobs is a government priority. |
讓製造業工作回流是政府的首要任務。 |
| 159. ornament |
飾品;裝飾 |
The glass ornament on the tree broke. |
樹上的玻璃飾品破了。 |
| 160. outlying islands |
離島 |
Ferries provide transport to the outlying islands. |
渡輪提供前往離島的交通服務。 |
| 161. oversee |
監督;統籌 |
A manager was hired to oversee the project. |
雇用了一位經理來監督這個專案。 |
| 162. overtake on a curve |
彎道超車 |
It is dangerous to overtake on a curve. |
在彎道超車是很危險的。 |
| 163. overhead costs |
營運成本;經常性開支 |
Reducing overhead costs can improve profitability. |
降低經常性開支可以提高獲利能力。 |
| 164. oxtail soup |
牛尾湯 |
Oxtail soup is a rich and hearty dish. |
牛尾湯是一道濃郁豐盛的料理。 |
| 165. parliament |
議會;國會 |
The parliament voted against the proposed tax hike. |
國會投票反對擬議的加稅。 |
| 166. per the ministry |
依部會規定 |
Per the ministry guidelines, masks are optional outdoors. |
依照部會準則,戶外可自由決定是否戴口罩。 |
| 167. permanent with intent |
具有永久居留意圖 |
Visa approval depends on proving you are not permanent with intent. |
簽證批准取決於證明你沒有永久居留的意圖。 |
| 168. personality trait |
性格特徵 |
Optimism is her most defining personality trait. |
樂觀是她最顯著的性格特徵。 |
| 169. Physicians Act |
醫師法 |
The Physicians Act regulates medical practice in the country. |
《醫師法》規範了該國的醫療行為。 |
| 170. Plaintiff |
原告 |
The plaintiff sued the company for damages. |
原告起訴該公司要求賠償。 |
| 171. pledged |
承諾;保證 |
The government pledged to reduce carbon emissions. |
政府承諾減少碳排放。 |
| 172. Polish |
波蘭的 |
She cooked a traditional Polish dinner for us. |
她為我們煮了一頓傳統的波蘭晚餐。 |
| 173. political upside |
政治紅利;政治優勢 |
The policy has significant political upside for the ruling party. |
這項政策對執政黨具有顯著的政治紅利。 |
| 174. pouring |
傾瀉;下大雨 |
It was pouring rain when we left the office. |
我們離開辦公室時正下著傾盆大雨。 |
| 175. practically |
實際上;幾乎 |
The room was practically empty when I arrived. |
我到達時,房間裡幾乎是空的。 |
| 176. preamble to the constitution |
憲法序言 |
The preamble to the constitution outlines the nation's values. |
憲法序言概述了國家的價值觀。 |
| 177. prejudice and bigotry |
偏見與固執 (歧視) |
We must fight against prejudice and bigotry in our society. |
我們必須對抗社會中的偏見與歧視。 |
| 178. preside |
主持 |
The judge will preside over the court case. |
法官將主持這場法庭案件。 |
| 179. presumably |
大概;據推測 |
He is not here, so presumably he went home. |
他不在這裡,所以大概是回家了。 |
| 180. prevalence of obesity |
肥胖盛行率 |
The prevalence of obesity is rising among children. |
兒童的肥胖盛行率正在上升。 |
| 181. prevailing wisdom |
當前共識;普遍看法 |
The prevailing wisdom is that stock prices will rise. |
目前的普遍看法是股價將會上漲。 |
| 182. probation period |
試用期 (職場);緩刑期 (法律) |
New employees must complete a three-month probation period. |
新進員工必須完成三個月的試用期。 |
| 183. procurement department |
採購部門 |
The procurement department handles all vendor contracts. |
採購部門處理所有供應商合約。 |
| 184. put him on a drip |
給他打點滴 |
The nurse had to put him on a drip due to dehydration. |
由於脫水,護士必須給他打點滴。 |
| 185. putting Taiwan on par |
使台灣與...並駕齊驅 |
The new policy aims at putting Taiwan on par with global standards. |
新政策旨在使台灣與全球標準並駕齊驅。 |
| 186. quiet carriages |
寧靜車廂 |
Phone calls are forbidden in the quiet carriages. |
寧靜車廂內禁止講電話。 |
| 187. racial discrimination |
種族歧視 |
The company has a zero-tolerance policy for racial discrimination. |
該公司對種族歧視採取零容忍政策。 |
| 188. raided |
突擊檢查;搜查 |
Police raided the warehouse looking for contraband. |
警方突擊搜查倉庫以尋找違禁品。 |
| 189. reconnaissance capabilities |
偵察能力 |
Satellites provide advanced reconnaissance capabilities. |
衛星提供先進的偵察能力。 |
| 190. reef |
礁石;珊瑚礁 |
The ship ran aground on a coral reef. |
船隻在珊瑚礁上擱淺了。 |
| 191. referral |
轉診;推薦 |
My doctor gave me a referral to a specialist. |
我的醫生開了一張轉診單讓我去看專科醫生。 |
| 192. reiterate |
重申 |
Let me reiterate the importance of this deadline. |
讓我重申這個截止日期的重要性。 |
| 193. relentless energy |
不懈的活力 |
The child played with relentless energy all day. |
那個孩子整天都充滿了不懈的活力。 |
| 194. reprimanded |
受到訓斥;懲戒 |
He was reprimanded for being late three times this week. |
他因本週遲到三次而受到訓斥。 |
| 195. respondent |
受訪者;答辯人 |
The majority of respondents preferred online shopping. |
大多數受訪者偏好線上購物。 |
| 196. revamped |
改造後的;翻新的 |
The revamped website is much more user-friendly. |
翻新後的網站更加便於使用者操作。 |
| 197. revival |
復興 |
Vinyl records are enjoying a revival in popularity. |
黑膠唱片的人氣正在復興。 |
| 198. runway modeling |
伸展台模特兒工作 |
She started her career in runway modeling at age 16. |
她 16 歲時開始了伸展台模特兒的職涯。 |
| 199. sales pitch |
推銷話術;銷售簡報 |
His sales pitch was convincing enough to close the deal. |
他的推銷話術極具說服力,足以達成交易。 |
| 200. scapegoat |
替罪羔羊 |
The manager made the intern a scapegoat for the error. |
經理讓實習生為這個錯誤當替罪羔羊。 |
| 201. scarcity of resources |
資源匱乏 |
War often leads to a scarcity of resources like food and water. |
戰爭常導致食物和水等資源匱乏。 |
| 202. scribbled |
潦草書寫 |
He scribbled a note and left it on the desk. |
他潦草地寫了一張便條留在桌上。 |
| 203. Seize the day |
把握當下 |
Seize the day, for we do not know what tomorrow brings. |
把握當下,因為我們不知道明天會帶來什麼。 |
| 204. senate |
參議院 |
The bill must be approved by the Senate. |
該法案必須經參議院批准。 |
| 205. sequels |
續集 |
Movie sequels are rarely as good as the original. |
電影續集很少像原作一樣好。 |
| 206. signage |
標示牌 |
Clear signage is essential for airport navigation. |
清晰的標示牌對於機場導航至關重要。 |
| 207. sipped tea |
啜飲茶 |
She sat by the window and sipped tea quietly. |
她坐在窗邊安靜地啜飲茶。 |
| 208. sleek design |
簡潔時尚的設計 |
The smartphone features a sleek design and glass body. |
這款智慧型手機擁有簡潔時尚的設計和玻璃機身。 |
| 209. so long as |
只要 |
You can borrow the car so long as you fill the tank. |
只要你把油加滿,就可以借這輛車。 |
| 210. social hierarchy |
社會階層 |
Education can facilitate movement up the social hierarchy. |
教育可以促進社會階層的向上流動。 |
| 211. spawn |
大量衍生;產卵 |
Success often spawns jealousy among competitors. |
成功往往會在競爭對手之間衍生嫉妒。 |
| 212. spiritual and temporal power |
精神權力與世俗權力 |
In history, conflicts often arose between spiritual and temporal power. |
歷史上,精神權力與世俗權力之間常發生衝突。 |
| 213. stack up against |
與...相比;比得上 |
How does this phone stack up against the latest iPhone? |
這支手機與最新的 iPhone 相比如何? |
| 214. staged a mutiny |
發動叛變 |
The crew staged a mutiny against the cruel captain. |
船員對殘暴的船長發動了叛變。 |
| 215. stakeholders |
利害關係人 |
We need to consult all stakeholders before making a decision. |
做決定前我們需要諮詢所有利害關係人。 |
| 216. starches |
澱粉類食物 |
Potatoes and rice are common starches. |
馬鈴薯和米飯是常見的澱粉類食物。 |
| 217. start over |
重新開始 |
It is never too late to start over. |
重新開始永遠不嫌晚。 |
| 218. stated |
聲明;陳述 |
The report stated that profits had increased. |
報告指出利潤已經增加。 |
| 219. Stockholm |
斯德哥爾摩 |
Stockholm is the capital of Sweden. |
斯德哥爾摩是瑞典的首都。 |
| 220. strenuous exercise |
劇烈運動 |
Avoid strenuous exercise immediately after eating. |
飯後應避免立即進行劇烈運動。 |
| 221. strike dumb |
使啞口無言;驚呆 |
The shocking news struck him dumb. |
這令人震驚的消息讓他啞口無言。 |
| 222. striker |
前鋒(足球);罷工者 |
The striker scored the winning goal in the final minute. |
這位前鋒在最後一分鐘踢進了致勝球。 |
| 223. striking |
顯著的;引人注目的 |
There is a striking resemblance between the two sisters. |
這對姊妹之間有著顯著的相似之處。 |
| 224. suburb |
郊區 |
They moved to a quiet suburb to raise their kids. |
他們搬到安靜的郊區撫養孩子。 |
| 225. surplus countries |
盈餘國 |
Surplus countries should increase imports to balance trade. |
貿易盈餘國應增加進口以平衡貿易。 |
| 226. surveillance |
監視;監控 |
The building is under 24-hour video surveillance. |
該大樓處於 24 小時錄影監控之下。 |
| 227. surgical procedures |
外科手術 |
Modern technology has made surgical procedures less invasive. |
現代科技使得外科手術的侵入性降低。 |
| 228. syrup |
糖漿 |
He poured maple syrup over his pancakes. |
他在鬆餅上淋了楓糖漿。 |
| 229. Taichung District Prosecutors Office |
台中地檢署 |
The case was transferred to the Taichung District Prosecutors Office. |
案件已移送台中地檢署。 |
| 230. Taichung Veterans General Hospital |
台中榮民總醫院 |
Taichung Veterans General Hospital is a leading medical center. |
台中榮民總醫院是一所頂尖的醫學中心。 |
| 231. Taiwan Strait |
台灣海峽 |
The Taiwan Strait is a critical shipping route. |
台灣海峽是一條關鍵的航運路線。 |
| 232. take the measurement |
測量尺寸 |
Please take the measurement of the window for the curtains. |
請測量窗戶的尺寸以便製作窗簾。 |
| 233. tax evasion |
逃漏稅 |
He was charged with tax evasion and money laundering. |
他被指控逃漏稅和洗錢。 |
| 234. tenure |
任期;終身職 |
During his tenure as mayor, the city improved significantly. |
在他擔任市長的任期內,城市有了顯著改善。 |
| 235. to the detriment of |
損害... |
He worked hard, often to the detriment of his health. |
他工作努力,但往往損害了自己的健康。 |
| 236. the moral of this story |
這個故事的寓意 |
The moral of this story is that honesty is the best policy. |
這個故事的寓意是誠實為上策。 |
| 237. the same stretch of years |
同樣的那幾年 |
They both lived in London during the same stretch of years. |
他們在同樣的那幾年都住在倫敦。 |
| 238. The Pope |
教宗 |
The Pope addressed the crowd at St. Peter's Square. |
教宗在聖彼得廣場向群眾發表演說。 |
| 239. thriving |
興旺的;繁榮的 |
The business is thriving despite the recession. |
儘管經濟衰退,生意依然興隆。 |
| 240. prosperous |
繁榮的;富裕的 |
May you have a prosperous new year. |
祝你新年快樂、興旺發達。 |
| 241. tile game |
拼圖遊戲;麻將 |
Mahjong is a popular tile game in Chinese culture. |
麻將是華人文化中受歡迎的牌戲。 |
| 242. to be blunt |
直言不諱 |
To be blunt, your performance has been disappointing. |
坦白說,你的表現令人失望。 |
| 243. trade show |
貿易展覽會 |
We displayed our new products at the annual trade show. |
我們在年度貿易展上展示了新產品。 |
| 244. transactional |
交易性的 |
Their relationship was purely transactional, not emotional. |
他們的關係純粹是交易性的,沒有情感交流。 |
| 245. traumatized |
受創傷的 |
The victims were deeply traumatized by the incident. |
受害者因該事件深受創傷。 |
| 246. tulip |
鬱金香 |
The Netherlands is famous for its tulip fields. |
荷蘭以其鬱金香花田聞名。 |
| 247. Ukraine |
烏克蘭 |
Ukraine is a major exporter of grain. |
烏克蘭是主要的穀物出口國。 |
| 248. unglamorous |
樸實的;不光鮮的 |
Janitorial work is essential but often unglamorous. |
清潔工作至關重要,但通常不光鮮亮麗。 |
| 249. unknowing disciples |
不知情的信徒/門徒 |
The scam targeted unknowing disciples of the fake guru. |
該騙局針對的是那位假大師不知情的信徒。 |
| 250. unlicensed personnel |
無照人員 |
Medical procedures should not be performed by unlicensed personnel. |
醫療行為不應由無照人員執行。 |
| 251. unmanned aerial vehicle (UAV) |
無人機 |
The military uses unmanned aerial vehicles for reconnaissance. |
軍方使用無人機進行偵察。 |
| 252. up for renewal |
等待更新;續約 |
My contract is up for renewal next month. |
我的合約下個月要續約。 |
| 253. uprooted |
連根拔起;被迫遷徙 |
The war uprooted millions of people from their homes. |
戰爭使數百萬人被迫離開家園。 |
| 254. uptick |
上升;微幅增加 |
There has been an uptick in sales this quarter. |
本季銷售額有微幅增加。 |
| 255. urinary tract |
泌尿道 |
Drinking water helps maintain a healthy urinary tract. |
喝水有助於維持泌尿道健康。 |
| 256. valor |
英勇;勇氣 |
The soldier was awarded a medal for his valor in battle. |
該士兵因戰鬥中的英勇表現獲頒勳章。 |
| 257. vegetation |
植被 |
The dense vegetation made it hard to walk through the jungle. |
茂密的植被讓人難以穿越叢林。 |
| 258. verbal agreement |
口頭協議 |
A verbal agreement can be difficult to enforce in court. |
口頭協議在法庭上可能難以執行。 |
| 259. veterinary |
獸醫的 |
She is studying veterinary medicine at the university. |
她正在大學攻讀獸醫學。 |
| 260. vibrant |
充滿活力的 |
Taipei has a vibrant night market culture. |
台北擁有充滿活力的夜市文化。 |
| 261. Vice President |
副總統 |
The Vice President cast the tie-breaking vote. |
副總統投下了打破僵局的一票。 |
| 262. Vienna |
維也納 |
Vienna is known as the City of Music. |
維也納被稱為音樂之都。 |
| 263. villain |
反派;惡棍 |
Every good story needs a compelling villain. |
每個好故事都需要一個引人注目的反派。 |
| 264. virtue |
美德 |
Patience is considered a virtue. |
耐心被視為一種美德。 |
| 265. whistleblower |
檢舉人;吹哨者 |
The whistleblower revealed the company's illegal activities. |
吹哨者揭露了公司的非法活動。 |
| 266. white picket fence |
白色柵欄 (象徵安穩生活) |
They dreamed of a house with a white picket fence. |
他們夢想擁有一棟帶有白色柵欄的房子 (象徵典型的理想家庭生活)。 |
| 267. whose autonomy is impaired |
自主能力受損者 |
We must care for patients whose autonomy is impaired by illness. |
我們必須照顧因病導致自主能力受損的病患。 |
| 268. zip up |
拉上拉鍊 |
It's cold outside, so zip up your jacket. |
外面很冷,把外套拉鍊拉上。 |